Fyodor Dostoevsky The Brothers Karamazov Book II Chapter 8 Table of Contents Catalogue of Titles Logos Virtual Library Catalogue |
The Brothers Karamazov Translated by Constance Garnett Part One Book II. An Unfortunate Gathering Chapter 8: The Scandalous Scene Miusov, as a man of breeding and delicacy, could not but feel some inward qualms, when he reached the Father Superiors with Ivan: he felt ashamed of having lost his temper. He felt that he ought to have disdained that despicable wretch, Fyodor Pavlovitch, too much to have been upset by him in Father Zossimas cell, and so to have forgotten himself. The monks were not to blame, in any case, he reflected, on the steps. And if theyre decent people here (and the Father Superior, I understand, is a nobleman) why not be friendly and courteous with them? I wont argue, Ill fall in with everything, Ill win them by politeness, He determined to drop his litigation with the monastery, and relinquish his claims to the wood-cutting and fishery rights at once. He was the more ready to do this because the rights had become much less valuable, and he had indeed the vaguest idea where the wood and river in question were. These excellent intentions were strengthened when he entered the Father Superiors dining-room, though, strictly speaking, it was not a dining-room, for the Father Superior had only two rooms altogether; they were, however, much larger and more comfortable than Father Zossimas. But there was no great luxury about the furnishing of these rooms either. The furniture was of mahogany, covered with leather, in the old-fashioned style of 1820. The floor was not even stained, but everything was shining with cleanliness, and there were many choice flowers in the windows; the most sumptuous thing in the room at the moment was, of course, the beautifully decorated table. The cloth was clean, the service shone; there were three kinds of well-baked bread, two bottles of wine, two of excellent mead, and a large glass jug of Rakitin, of course, was a person of too little consequence to be invited to the dinner, to which Father Iosif, Father Paissy, and one other monk were the only inmates of the monastery invited. They were already waiting when Miusov, Kalganov, and Ivan arrived. The other guest, Maximov, stood a little aside, waiting also. The Father Superior stepped into the middle of the room to receive his guests. He was a tall, thin, but still vigorous old man, with black hair streaked with grey, and a long, grave, ascetic face. He bowed to his guests in silence. But this time they approached to receive his blessing. Miusov even tried to kiss his hand, but the Father Superior drew it back in time to avoid the salute. But Ivan and Kalganov went through the ceremony in the most simple-hearted and complete manner, kissing his hand as peasants do. We must apologise most humbly, your reverence, began Miusov, simpering affably, and speaking in a dignified and respectful tone. Pardon us for having come alone without the gentleman you invited, Fyodor Pavlovitch. He felt obliged to decline the honour of your hospitality, and not without reason. In the reverend Father Zossimas cell he was carried away by the unhappy dissension with his son, and let fall words which were quite out of As he uttered the last word of his tirade, Miusov completely recovered his self-complacency, and all traces of his former irritation disappeared. He fully and sincerely loved humanity again. The Father Superior listened to him with dignity, and, with a slight bend of the head, replied: I sincerely deplore his absence. Perhaps at our table he might have learnt to like us, and we him. Pray be seated, gentlemen. He stood before the holy image, and began to say grace, aloud. All bent their heads reverently, and Maximov clasped his hands before him, with peculiar fervour. It was at this moment that Fyodor Pavlovitch played his last prank. It must be noted that he really had meant to go home, and really had felt the impossibility of going to dine with the Father Superior as though nothing had happened, after his disgraceful behaviour in the elders cell. Not that he was so very much ashamed of Remembering that now, he smiled quietly and malignantly, hesitating for a moment. His eyes gleamed, and his lips positively quivered. Well, since I have begun, I may as well go on, he decided. His predominant sensation at that moment might be expressed in the following words, Well, there is no rehabilitating myself now. So let me shame them for all I am worth. I will show them I dont care what they He told the coachman to wait, while with rapid steps he returned to the monastery and straight to the Father Superiors. He had no clear idea what he would do, but he knew that he could not control himself, and that a touch might drive him to the utmost limits of obscenity, but only to obscenity, to nothing criminal, nothing for which he could be legally punished. In the last resort, he could always restrain himself, and had marvelled indeed at himself, on that score, sometimes. He appeared in the Father Superiors dining-room, at the moment when the prayer was over, and all were moving to the table. Standing in the doorway, he scanned the company, and laughing his prolonged, impudent, malicious chuckle, looked them all boldly in the face. They thought I had gone, and here I am again, he cried to the whole room. For one moment everyone stared at him without a word; and at once everyone felt that something revolting, grotesque, positively scandalous, was about to happen. Miusov passed immediately from the most benevolent frame of mind to the most savage. All the feelings that had subsided and died down in his heart revived instantly. No! this I cannot endure! he cried. I absolutely cannot! The blood rushed to his head. He positively stammered; but he was beyond thinking of style, and he seized his hat. What is it he cannot? cried Fyodor Pavlovitch, that he absolutely cannot and certainly cannot? Your reverence, am I to come in or not? Will you receive me as your guest? You are welcome with all my heart, answered the Superior. Gentlemen! he added, I venture to beg you most earnestly to lay aside your dissensions, and to be united in love and family harmony with prayer to the Lord at our humble table. No, no, it is impossible! cried Miusov, beside himself. Well, if it is impossible for Pyotr Alexandrovitch, it is impossible for me, and I wont stop. That is why I came. I will keep with Pyotr Alexandrovitch everywhere now. If you will go away, Pyotr Alexandrovitch, I will go away too, if you remain, I will remain. You stung him by what you said about family harmony, Father Superior, he does not admit he is my relation. Thats right, isnt it, von Sohn? Heres von Sohn. How are you, von Sohn? Do you mean me? muttered Maximov, puzzled. Of course I mean you, cried Fyodor Pavlovitch. Who else? The Father Superior could not be von Sohn. But I am not von Sohn either. I am Maximov. No, you are von Sohn. Your reverence, do you know who von Sohn was? It was a famous murder case. He was killed in a house of What is happening? Whats this? voices were heard in the group of monks. Let us go, cried Miusov, addressing Kalganov. No, excuse me, Fyodor Pavlovitch broke in shrilly, taking another step into the room. Allow me to finish. There in the cell you blamed me for behaving disrespectfully just because I spoke of eating gudgeon, Pyotr Alexandrovitch. Miusov, my relation, prefers to have plus de noblesse que de sincerité in his words, but I prefer in mine plus de sincerité que de noblesse, We must note here that Fyodor Pavlovitch knew where to look for the weak spot. There had been at one time malicious rumours which had even reached the Archbishop (not only regarding our monastery, but in others where the institution of elders existed) that too much respect was paid to the elders, even to the detriment of the authority of the Superior, that the elders abused the sacrament of confession and so on and so How disgraceful! cried Pyotr Alexandrovitch. Pardon me! said the Father Superior. It was said of old, Many have begun to speak against me and have uttered evil sayings about me. And hearing it I have said to myself: it is the correction of the Lord and He has sent it to heal my vain soul. And so we humbly thank you, honoured guest! and he made Fyodor Pavlovitch a low bow. Tut tut tut sanctimoniousness and stock phrases! Old phrases and old gestures. The old lies and formal prostrations. We know all about them. A kiss on the lips and a dagger in the heart, as in Schillers Robbers. I dont like falsehood, Fathers, I want the truth. But the truth is not to be found in eating gudgeon and that I proclaim aloud! Father monks, why do you fast? Why do you expect reward in heaven for that? Why, for reward like that I will come and fast too! No, saintly monk, you try being virtuous in the world, do good to society, without shutting yourself up in a monastery at other peoples expense, and without expecting a reward up aloft for This is too disgraceful! said Father Iosif. Father Paissy kept obstinately silent. Miusov rushed from the room, and Kalgonov after him. Well, Father, I will follow Pyotr Alexandrovitch! I am not coming to see you again. You may beg me on your knees, I shant come. I sent you a thousand roubles, so you have begun to keep your eye on me. He-he-he! No, Ill say no more. I am taking my revenge for my youth, for all the humiliation I endured. He thumped the table with his fist in a paroxysm of simulated feeling. This monastery has played a great part in my life! It has cost me many bitter tears. You used to set my wife, the crazy one, against me. You cursed me with bell and book, you spread stories about me all over the place. Enough, fathers! This is the age of Liberalism, the age of steamers and railways. Neither a thousand, nor a hundred roubles, no, nor a hundred farthings will you get out of me! It must be noted again that our monastery never had played any great part in his life, and he never had shed a bitter tear owing to it. But he was so carried away by his simulated emotion, that he was for one moment almost believing it himself. He was so touched he was almost weeping. But at that very instant, he felt that it was time to draw back. The Father Superior bowed his head at his malicious lie, and again spoke impressively: It is written again, Bear circumspectly and gladly dishonour that cometh upon thee by no act of thine own, be not confounded and hate not him who hath dishonoured thee. And so will we. Tut, tut, tut! Bethinking thyself and the rest of the rigmarole. Bethink yourselves Fathers, I will go. But I will take my son, Alexey, away from here for ever, on my parental authority. Ivan Fyodorovitch, my most dutiful son, permit me to order you to follow me. Von Sohn, what have you to stay for? Come and see me now in the town. It is fun there. It is only one short verst; instead of lenten oil, I will give you sucking-pig and kasha. We will have dinner with some brandy and liqueur to It was at that moment Rakitin saw him and pointed him out to Alyosha. Alexey! his father shouted, from far off, catching sight of him. You come home to me to-day, for good, and bring your pillow and mattress, and leave no trace behind. Alyosha stood rooted to the spot, watching the scene in silence. Meanwhile, Fyodor Pavlovitch had got into the carriage, and Ivan was about to follow him in grim silence without even turning to say good-bye to Alyosha. But at this point another almost incredible scene of grotesque buffoonery gave the finishing touch to the episode. Maximov suddenly appeared by the side of the carriage. He ran up, panting, afraid of being too late. Rakitin and Alyosha saw him running. He was in such a hurry that in his impatience he put his foot on the step on which Ivans left foot was still resting, and clutching the carriage he kept trying to jump in. I am going with you! he kept shouting, laughing a thin mirthful laugh with a look of reckless glee in his face. Take me, too. There! cried Fyodor Pavlovitch, delighted. Did I not say he was von Sohn? It is von Sohn himself, risen from the dead. Why, how did you tear yourself away? What did you von Sohn there? And how could you get away from the dinner? You must be a brazen-faced fellow! I am that myself, but I am surprised at you, brother! Jump in, jump in! Let him pass, Ivan. It will be fun. He can lie somewhere at our feet. Will you lie at our feet, von Sohn? Or perch on the box with the coachman. Skip on to the box, von Sohn! But Ivan, who had by now taken his seat, without a word gave Maximov a violent punch in the breast and sent him flying. It was quite by chance he did not fall. Drive on! Ivan shouted angrily to the coachman. Why, what are you doing, what are you about? Why did you do that? Fyodor Pavlovitch protested. But the carriage had already driven away. Ivan made no reply. Well, you are a fellow, Fyodor Pavlovitch said again. After a pause of two minutes, looking askance at his son, Why, it was you got up all this monastery business. You urged it, you approved of it. Why are you angry now? Youve talked rot enough. You might rest a bit now, Ivan snapped sullenly. Fyodor Pavlovitch was silent again for two minutes. A drop of brandy would be nice now, he observed sententiously, but Ivan made no response. You shall have some, too, when we get home. Ivan was still silent. Fyodor Pavlovitch waited another two minutes. But I shall take Alyosha away from the monastery, though you will dislike it so much, most honoured Karl von Moor. Ivan shrugged his shoulders contemptuously, and turning away stared at the road. And they did not speak again all the way home.
|